| Helena Campos
Este perfil está disponible en: English Español Translation Services > Lengua(s) Materna(s) Francés y Español. > Traduce al: Francés y Español. > Traduce desde: Inglés, Francés, Español, y Catalán. > Tipo(s) de servicio Traducción, Revisión y copywriting, y Otro. > Materia(s) de especialización: Artes, Culinaria - Alimentos y Bebidas, Educación/Entrenamiento, Poesía/Canciones, Moda - Textiles, Cine - Teatro, Salud y Belleza, Historia, Periodismo/Prensa y publicaciones, Literatura/Editorial, Medicina, Música, Manuales e Instrucciones, Bienes Raices, y Ciencias Sociales. > Herramientas Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Macromedia Flash, Macromedia Freehand, Microsoft Office , y DejaVu. > Certificados y afiliaciones profesionales Postgraduate Certificate in Translation. Jaume I University. Castellón, Spain. 1992 Diploma in Catalan linguistics. University of Valencia, Spain. 1987 Degree in English Philology. University of Valencia, Spain.1985. Diploma in English. Escuela Oficial de Idiomas (Official Language School Valencia, Spain.1985 Diploma in French. Escuela Oficial de Idiomas (Official Language School). Valencia, Spain. 1984. > Experiencia Recent projects At the moment I am translating the book "The Power of Healthy Living" for a Spanish editorial. Translation of the multilingual website: http://www.cheikha.net (Official website of the Senegalese singer Cheikha) Translation of multimedia presentations for real estate purposes. 1997- 2006 Translation of Craniosacral Osteopathy audio material . Translation of catalogues and invitations for art exhibitions. Translation of user guides for several shops in Valencia. Translation of holiday brochures for the Algerian Travel Agency Chebka Voyages. Translation of medical articles for students of medicine. 1996 Translation of two documentaries for Canal Nou (a local TV channel): La historia de la Luftwaffe Dinosaurios ( mitos y realidad ) Translation of commercial letters for the biological agriculture cooperative "Terra Viva" of Alboraya, Valencia, Spain. 1991-1994 Translation of articles for the cultural magazine Debats of the "Institució Valenciana d´Estudis i Investigació" (Valencian Institute of Studies and Investigations): J. Gattegno "Descubrí a Mario Praz en 1958", vol 35/36, March/June 1991, pages 166-169. Gisela T. Kaplan " Hannah Arendt: la vida de una judía " , vol 37, September 1991, pages 8-17. André Gorz " El socialismo en la sociedad postindustrial " , vol 37, September 1991, pages 70-75. Theodor Shanin "La cuestión del socialismo. ¿Fracaso en el desarrollo o derrota ética? , vol 40 , June 1992, pages 24-29. Ronald Suny " La revancha del pasado: socialismo y conflicto étnico en Transcaucasia " , vol 40 , June 1992, pages 94-109. Ernest Gellner " La patria de la desrevolución " , vol 46 , December 1993, pages 113-119. Fred Halliday " El fundamentalismo en el mundo contemporáneo", vol 50, December 1994, pages 98-107 > Educación Postgraduate Certificate in Translation. Jaume I University. Castellón, Spain. 1992 Diploma in Catalan linguistics. University of Valencia, Spain. 1987 Degree in English Philology. University of Valencia, Spain.1985. Diploma in English. Escuela Oficial de Idiomas (Official Language School Valencia, Spain.1985 Diploma in French. Escuela Oficial de Idiomas (Official Language School). Valencia, Spain. 1984. > Otras facultades I have basic knowledge of HTML.I also have an extensive experience as a teacher of English. > Ubicación: Almàssera , Valencia (España) |
|
| Cotizar sus Proyectos de Traducción | Regístrese como Traductor ó Intérprete |
